Le mot vietnamien "khảo vấn" signifie "interroger" ou "poser des questions", particulièrement dans le cadre d'un examen ou d'un concours. Ce terme est souvent utilisé pour désigner le processus par lequel les examinateurs posent des questions aux candidats afin d'évaluer leurs connaissances ou leurs compétences.
Instructions d'utilisation
Contexte formel : Utilisez "khảo vấn" lorsque vous parlez d'examens académiques, d'entretiens d'embauche ou de concours. Par exemple, lors d'une soutenance de thèse ou d'un entretien pour une bourse d'études.
Exemples
Dans un examen : "Giáo viên sẽ khảo vấn sinh viên về bài học hôm qua." (Le professeur va interroger les étudiants sur la leçon d'hier.)
Dans un entretien : "Trong buổi phỏng vấn, họ sẽ khảo vấn bạn về kinh nghiệm làm việc." (Lors de l'entretien, ils vont vous interroger sur votre expérience professionnelle.)
Usage avancé
Dans un contexte plus approfondi, "khảo vấn" peut également être utilisé pour décrire un processus d'évaluation plus large, où les questions posées visent à explorer des concepts ou des idées de manière critique. Par exemple, dans le cadre d'une recherche académique, un chercheur pourrait "khảo vấn" des experts pour recueillir des données qualitatives.
Variantes du mot
Khảo sát : Cela signifie "enquête" ou "sondage", un terme qui implique souvent de collecter des données.
Vấn đáp : Cela signifie "répondre à des questions", souvent utilisé dans le cadre de débats ou de discussions.
Différentes significations
Bien que "khảo vấn" soit principalement utilisé dans le contexte d'interrogations académiques, il peut aussi être employé dans des contextes plus informels où une personne pose des questions pour mieux comprendre un sujet ou une situation.
Synonymes
Hỏi : Cela signifie "demander" ou "poser une question", mais c'est moins formel que "khảo vấn".
Phỏng vấn : Cela signifie "interview" et est souvent utilisé dans des contextes professionnels ou médiatiques.